Token ID IBkCMSU10lnw2kiWuGeGPqCUMZw
verb_2-lit
gehen (nach)
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Sitz
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_4-lit
sich vereinigen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
sie geht zu ihrem Platz vor der Neunheit, [sie] vereint sich mit der (Sonnen-)Scheibe.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/19/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCMSU10lnw2kiWuGeGPqCUMZw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMSU10lnw2kiWuGeGPqCUMZw
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCMSU10lnw2kiWuGeGPqCUMZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMSU10lnw2kiWuGeGPqCUMZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMSU10lnw2kiWuGeGPqCUMZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.