Token ID IBkCMUtjrlDLjEfdpA86dRaWk7A


Magischer Spruch gegen Skorpiongift mit Geschichte von Isis und Re schließt unmittelbar an

ḏd.tw pn ḫft ṯs mr.w.PL Magischer Spruch gegen Skorpiongift mit Geschichte von Isis und Re schließt unmittelbar an



    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg






     
     

     
     


    preposition
    de
    während (gramm., mit Inf.)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    knoten

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Binde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl






     
     

     
     



    Magischer Spruch gegen Skorpiongift mit Geschichte von Isis und Re schließt unmittelbar an

    Magischer Spruch gegen Skorpiongift mit Geschichte von Isis und Re schließt unmittelbar an
     
     

     
     
de
Dieser Spruch soll beim Verknoten der Binden gesprochen werden.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann (Textdatensatz erstellt: 19.08.2019, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: IBkCMUtjrlDLjEfdpA86dRaWk7A
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMUtjrlDLjEfdpA86dRaWk7A

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Token ID IBkCMUtjrlDLjEfdpA86dRaWk7A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMUtjrlDLjEfdpA86dRaWk7A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCMUtjrlDLjEfdpA86dRaWk7A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)