Token ID IBkCQFYQoMOTv06KtIDWTVioRZ8
1
verb
Gunst erweisen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gunst
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
vierter Priester des Amun-Re, des Königs der Götter
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher des Schatzhauses des Amuntempels
(unspecified)
TITL
substantive_masc
Wedelträger zur rechten Seite des Königs
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
großer Freund der Beliebtheit
(unspecified)
TITL
person_name
Djed-Thot-iuef-anch
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
sagen
Rel.form.ngem.sgm.3sg
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
zu (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
Nachtuef-Mut
(unspecified)
PERSN
2
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
title
vierter Priester des Amun
(unspecified)
TITL
title
Augen des Königs in Karnak
(unspecified)
TITL
person_name
Djed-Chons-iuef-anch
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
Gegeben durch die Gunst des Königs an den 4. Priester des Amun-Re, Königs der Götter, den Leiter des Schatzhauses der Amundomäne, den Wedelträger zur Rechten des Königs, den beliebten Großen Freund Djed-Thot-iuef-anch, genannt Nachtef-Mut (A), Sohn des 4. Priester des Amun, der Augen-des-Königs-in-Karnak Djed-Chons-iuef-anch (A), gerechtfertigt;
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Anja Weber,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 14.08.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBkCQFYQoMOTv06KtIDWTVioRZ8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQFYQoMOTv06KtIDWTVioRZ8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBkCQFYQoMOTv06KtIDWTVioRZ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQFYQoMOTv06KtIDWTVioRZ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQFYQoMOTv06KtIDWTVioRZ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.