Token ID IBkCQGRnam3nN0LviGnZUfQ6BnE
Forts. Oberseite der Basis
Forts. Oberseite der Basis
2
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
sich schädigen; sich kränken; sich quälen
SC.w.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
prepositional_adverb
damit
(unspecified)
PREP\advz
preposition
sondern
(unspecified)
PREP
verb
in Muße sitzen
Inf
V\inf
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Proviant
(unspecified)
N.m:sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Schlechtes; Böses
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Dein Herz möge sich nicht kränken dabei(?), sondern täglich beim Opfergaben Essen dasitzen, ohne dass ein Übel kommt.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Anja Weber,
Josefine Bar Sagi,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 14.08.2019,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBkCQGRnam3nN0LviGnZUfQ6BnE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQGRnam3nN0LviGnZUfQ6BnE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Anja Weber, Josefine Bar Sagi, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBkCQGRnam3nN0LviGnZUfQ6BnE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQGRnam3nN0LviGnZUfQ6BnE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQGRnam3nN0LviGnZUfQ6BnE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.