Token ID IBkCQJWQg21gHkKNoxU6bPN2vO0



    personal_pronoun
    de
    wir [Selbst. Pron. pl.1.c.] (NÄg)

    (unspecified)
    1pl

    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV

    verb_caus_3-inf
    de
    verweilen

    SC.w.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    adverb
    de
    zusammen

    (unspecified)
    ADV

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    teilen

    SC.w.act.ngem.1pl_Neg.n
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Wir hier, wir wollen zusammen verweilen, ohne dass Gott uns trennt.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Anja Weber, Josefine Bar Sagi, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkCQJWQg21gHkKNoxU6bPN2vO0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQJWQg21gHkKNoxU6bPN2vO0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Anja Weber, Josefine Bar Sagi, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBkCQJWQg21gHkKNoxU6bPN2vO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQJWQg21gHkKNoxU6bPN2vO0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQJWQg21gHkKNoxU6bPN2vO0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)