Token ID IBkCQMjlRUBeykAfvoBROfNEmXA




    Horizontales Register

    Horizontales Register
     
     

     
     

    title
    de
    Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher des Heeres

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Syngenes

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    Amun-pa-ym

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    person_name
    de
    Pa-imi-ra-ihu

    (unspecified)
    PERSN

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    title
    de
    Hausherrin

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Nebet-tech

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Priester, Heeresvorsteher und Syngenes Amun-pa-Yom, Sohn des Pa-Merih, gemacht von der Hausherrin Nebetech, gerechtfertigt.
Autor:innen: Jakob Schneider; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 28.08.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkCQMjlRUBeykAfvoBROfNEmXA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQMjlRUBeykAfvoBROfNEmXA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jakob Schneider, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkCQMjlRUBeykAfvoBROfNEmXA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQMjlRUBeykAfvoBROfNEmXA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQMjlRUBeykAfvoBROfNEmXA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)