Token ID IBkCRS79REIaCUZyu6a93vfbPeQ




    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_fem
    de
    Tochter

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    title
    de
    Vorsteher von Oberägypten

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Priester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    groß

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
"Ich bin die Tochter eines Vorstehers von Oberägypten, eine Mutter von großen Priestern.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Josefine Bar Sagi, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 17.07.2024)

Persistente ID: IBkCRS79REIaCUZyu6a93vfbPeQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCRS79REIaCUZyu6a93vfbPeQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Josefine Bar Sagi, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Token ID IBkCRS79REIaCUZyu6a93vfbPeQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCRS79REIaCUZyu6a93vfbPeQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCRS79REIaCUZyu6a93vfbPeQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)