Token ID IBkCSH8KWDeMXUM4qTigdcNRDhc



    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-gem
    de
    (ein Kind) warten; aufziehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schoß (auf dem das Kind sitzt)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Oh, Atum, er hat sie auf seinen Knien aufgezogen!
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/05/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCSH8KWDeMXUM4qTigdcNRDhc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSH8KWDeMXUM4qTigdcNRDhc

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCSH8KWDeMXUM4qTigdcNRDhc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSH8KWDeMXUM4qTigdcNRDhc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCSH8KWDeMXUM4qTigdcNRDhc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)