Identifiant d’unité IBkCVQMnRpigs07MhmZyy8NDLx4
Standarte mit Schakal, von einem personifizierten Lebenszeichen gehalten
Standarte mit Schakal, von einem personifizierten Lebenszeichen gehalten
4 Textkolumnen über der Standarte
4 Textkolumnen über der Standarte
Identifikation der Standarte
Identifikation der Standarte
D 7, 177.7
D 7, 177.7
1
gods_name
Wepwaut von Oberägypten
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
leiten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Ägypten
(unspecified)
N.m:sg
D 7, 177.8
D 7, 177.8
2
verb_3-inf
öffnen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
gods_name
Wepwaut ("Wegeöffner")
(unspecified)
DIVN
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
3
epith_god
das Gold (Tjenenet u.a. )
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Dendera
(unspecified)
TOPN
n[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Weg
(unspecified)
N.f:sg
4
preposition
an der Spitze (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Upuaut von Oberägypten, der die beiden Länder leitet, der den Weg des Upuaut für die Goldene, die Herrin von Jwnt öffnet, […] Weg an der Spitze der Götter:
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 12.09.2019,
dernières modifications: 01.05.2025)
Identifiant permanent:
IBkCVQMnRpigs07MhmZyy8NDLx4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVQMnRpigs07MhmZyy8NDLx4
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBkCVQMnRpigs07MhmZyy8NDLx4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVQMnRpigs07MhmZyy8NDLx4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVQMnRpigs07MhmZyy8NDLx4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.