Token ID IBkCVTbPtbA8W0J2oZnywjxXn8I




    D 7, 177.15

    D 7, 177.15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    Wepwaut ("Wegeöffner")

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    erreichen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    artifact_name
    de
    [Bez. des Daches des Tempels von Dendera]

    (unspecified)
    PROPN
de
(Ich) öffne den Weg des Upuaut, damit du den Platz des Sehens der (Sonnen-)Scheibe erreichst.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/12/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCVTbPtbA8W0J2oZnywjxXn8I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVTbPtbA8W0J2oZnywjxXn8I

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCVTbPtbA8W0J2oZnywjxXn8I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVTbPtbA8W0J2oZnywjxXn8I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVTbPtbA8W0J2oZnywjxXn8I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)