Token ID IBkCVfEnf3fwckLWhRFEQzE5EbI



    verb_2-lit
    de
    betreten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Dach

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Du betrittst das Dach deines Tempels zusammen mit deiner Neunheit.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/12/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCVfEnf3fwckLWhRFEQzE5EbI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVfEnf3fwckLWhRFEQzE5EbI

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCVfEnf3fwckLWhRFEQzE5EbI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVfEnf3fwckLWhRFEQzE5EbI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCVfEnf3fwckLWhRFEQzE5EbI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)