Identifiant d’unité IBkCYYNXBo2CPEWNjZBHEKgEWSQ
Identifikation des Priesters
Identifikation des Priesters
vor der Standarte, 1. Kol.
vor der Standarte, 1. Kol.
27
title
Musikant (ein Priester)
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Ipet ihrer Majestät
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
Prächtige
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
abschirmen
Inf
V\inf
substantive_fem
Weg
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
D 7, 179.8
D 7, 179.8
substantive_masc
Dach; Tempeldach
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Tempel
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
verb_2-lit
schreiten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
(Der Priester namens) Ihi der Ipet ihrer Majestät, der Ansehen der Prächtigen gibt beim Abschirmen ihres Weges zum Dach ihres Tempels, der zum Himmel schreitet:
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 18.09.2019,
dernières modifications: 05.04.2025)
Identifiant permanent:
IBkCYYNXBo2CPEWNjZBHEKgEWSQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYYNXBo2CPEWNjZBHEKgEWSQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBkCYYNXBo2CPEWNjZBHEKgEWSQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYYNXBo2CPEWNjZBHEKgEWSQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCYYNXBo2CPEWNjZBHEKgEWSQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.