Identifiant d’unité IBkCd08HnmXaKEkInob824doYHE
Rede der Königin
Rede der Königin
vor den Beinen der Königin
vor den Beinen der Königin
173
verb_3-lit
fassen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
rechte Hand
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Sistrum
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_2-gem
ergreifen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
D 7, 186.4
D 7, 186.4
substantive_masc
linke Hand
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Sistrum
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Meine rechte Hand ergreift das Naossistrum für deine Majestät, meine linke Hand fasst das Bügelsistrum für deinen Ka.
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 04.10.2019,
dernières modifications: 06.04.2025)
Identifiant permanent:
IBkCd08HnmXaKEkInob824doYHE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd08HnmXaKEkInob824doYHE
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBkCd08HnmXaKEkInob824doYHE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd08HnmXaKEkInob824doYHE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd08HnmXaKEkInob824doYHE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.