معرف الرمز المميز IBkCdQVIGaSV5k94k7Ww2KzU1FI






    rto x+4,1
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
Yaba schadju tjiramata.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١٠/٠٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Die Lesung der zweiten syllabischen Gruppe ist unsicher, weil das b in den anderen Fällen im Papyrus viel gerader geschrieben ist. Es kommt aber im Grunde keine andere syllabische Gruppe infrage.

    كاتب التعليق: Lutz Popko

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBkCdQVIGaSV5k94k7Ww2KzU1FI
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdQVIGaSV5k94k7Ww2KzU1FI

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkCdQVIGaSV5k94k7Ww2KzU1FI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdQVIGaSV5k94k7Ww2KzU1FI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdQVIGaSV5k94k7Ww2KzU1FI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)