Token ID IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8



    verb
    de
    verständig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    tragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    vor

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ
de
Seid verständig beim Tragen der Großen, vor der sich alle Götter fürchten!
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 04.10.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCdz2RGnQWb0aRhOMaX6yYZI8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)