Token ID IBkCgWl3G2InQUfDhnQuPnDhuuY




    verb_2-lit
    de
    betreten

    SC.act.ngem.2sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_fem
    de
    Heiligtum

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    Inf
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    Inf
    V\inf
de
Mögest du dein Heiligtum/Gemach betreten, wohlbehalten und heil.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 10.10.2019, letzte Änderung: 04.05.2025)

Persistente ID: IBkCgWl3G2InQUfDhnQuPnDhuuY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgWl3G2InQUfDhnQuPnDhuuY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCgWl3G2InQUfDhnQuPnDhuuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgWl3G2InQUfDhnQuPnDhuuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCgWl3G2InQUfDhnQuPnDhuuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)