معرف الرمز المميز IBkChgpTRD9Ae0EwgGR5y8Tq830




    D 7, 194.8

    D 7, 194.8
     
     

     
     

    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Tait

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Vorfahrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    bekleiden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Vorfahren

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de
    Iat-dji (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    D 7, 194.9

    D 7, 194.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Werk

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_caus_3-lit
    de
    umhüllen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Götterbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Werk

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_caus_3-lit
    de
    schmücken

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Statue

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    gute Stoffe

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Worte zu sprechen durch Tait, die Vorfahrin der Götter, die Gebieterin der Göttinnen, die die Vorfahren von Jꜣt-djt mit ihrem Werk bekleidet, die die Götterbilder von Jwnt mit seinem Werk umhüllt, die seine (d. h. Dendaras) Statuen mit ihren guten Stoffen schmückt:
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١٠/١٣، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBkChgpTRD9Ae0EwgGR5y8Tq830
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkChgpTRD9Ae0EwgGR5y8Tq830

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkChgpTRD9Ae0EwgGR5y8Tq830 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkChgpTRD9Ae0EwgGR5y8Tq830>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkChgpTRD9Ae0EwgGR5y8Tq830، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)