معرف الرمز المميز IBkCho5a5mVRF0VNpYrKf2puIK8
verb_3-lit
ergreifen
(unspecified)
V(infl. unedited)
D 7, 194.13
D 7, 194.13
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Napf
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Silber
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in der Hand von
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb_2-gem
ergreifen
(unspecified)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Sistrum
(unspecified)
N.f:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-inf
erfreuen
(unspecified)
V(infl. unedited)
epith_god
das Gold (Tjenenet u.a. )
(unspecified)
DIVN
Ich habe den Napf mit Gold ergriffen, Silber ist in meiner Hand, ich habe das Naossistrum ergriffen, um die Goldene zu erfreuen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Alexa Rickert؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils،
Svenja Damm،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١٠/١٣،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBkCho5a5mVRF0VNpYrKf2puIK8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCho5a5mVRF0VNpYrKf2puIK8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkCho5a5mVRF0VNpYrKf2puIK8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCho5a5mVRF0VNpYrKf2puIK8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCho5a5mVRF0VNpYrKf2puIK8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.