Token ID IBkCicTflHn6nELtn8rQY3iAj3c


vor den Beinen des Mannes D 7, 197.14

vor den Beinen des Mannes 146 spr =j m ḥtp(.w) r ḥꜣy.t n(.t) D 7, 197.14 šps.t m-ḫt sẖkr jr.t-Rꜥ m ẖkr.PL =s




    vor den Beinen des Mannes

    vor den Beinen des Mannes
     
     

     
     





    146
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [Tempelgemach]

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg



    D 7, 197.14

    D 7, 197.14
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Prächtige

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_3-lit
    de
    schmücken

    Inf
    V\inf


    epith_god
    de
    Auge des Re (von Hathor u.a. Gottheiten)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schmuck

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich gelange in Frieden zum Gemach der Prächtigen nach dem Schmücken des Auges des Re mit seinem Schmuck.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 16.10.2019, letzte Änderung: 07.05.2025)

Persistente ID: IBkCicTflHn6nELtn8rQY3iAj3c
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCicTflHn6nELtn8rQY3iAj3c

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCicTflHn6nELtn8rQY3iAj3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCicTflHn6nELtn8rQY3iAj3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCicTflHn6nELtn8rQY3iAj3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)