معرف الرمز المميز IBkDCS5QkcT3Vk0zqUuG3KwmHXw






    4th nome, 2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    place_name
    de
    Hermonthis (Armant)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Djerti (el-Tod)

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de
    Medamud (bei Theben)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Speisen (als Lebensbedarf, als Opfer)

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr




    4th nome, 3
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
en
as he brings you Armant, El-Tod, Thebes and Medamud with their needs and all good things.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stephanie Blaschta؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Elsa Goerschel، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١١/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBkDCS5QkcT3Vk0zqUuG3KwmHXw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDCS5QkcT3Vk0zqUuG3KwmHXw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stephanie Blaschta، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Elsa Goerschel، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkDCS5QkcT3Vk0zqUuG3KwmHXw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDCS5QkcT3Vk0zqUuG3KwmHXw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDCS5QkcT3Vk0zqUuG3KwmHXw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)