Token ID IBkDCTdxQRzHQ0jhvzGnVOmmxhc



    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL




    22nd nome, 5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plf
    ADJ:f.pl

    verb_3-lit
    de
    vereinigt sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f

    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Sohle (des Fußes)

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
while [all foreign countries] are under his sandals,
Autor:innen: Stephanie Blaschta; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 05.11.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkDCTdxQRzHQ0jhvzGnVOmmxhc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDCTdxQRzHQ0jhvzGnVOmmxhc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stephanie Blaschta, unter Mitarbeit von Peter Dils, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Token ID IBkDCTdxQRzHQ0jhvzGnVOmmxhc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDCTdxQRzHQ0jhvzGnVOmmxhc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDCTdxQRzHQ0jhvzGnVOmmxhc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)