Identifiant d’unité IBkDGIJrHSvuXExwhQzj7osqFmw




    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-lit
    de
    vereinigt sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Opfergabe

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    schön

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    ähnlich sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Die Götter und Göttinnen sind zusammen vereint mit ihren schönen Gaben wie es sich für sie gehört.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 14.11.2019, dernières modifications: 22.05.2025)

Identifiant permanent: IBkDGIJrHSvuXExwhQzj7osqFmw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGIJrHSvuXExwhQzj7osqFmw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Alexa Rickert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBkDGIJrHSvuXExwhQzj7osqFmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGIJrHSvuXExwhQzj7osqFmw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGIJrHSvuXExwhQzj7osqFmw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)