معرف الرمز المميز IBkDGbSh2QqQ2k0ntq8WnmOF7Vs






    Vso 5.2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (den Mund) verschließen

    SC.tw.pass.ngem.2sgf
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-lit
    de
    (den Mund) verschließen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Du wurdest umschlossen, dein Maul ist umschlossen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Billy Böhm، Anja Weber، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١١/١٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBkDGbSh2QqQ2k0ntq8WnmOF7Vs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGbSh2QqQ2k0ntq8WnmOF7Vs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Billy Böhm، Anja Weber، Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkDGbSh2QqQ2k0ntq8WnmOF7Vs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGbSh2QqQ2k0ntq8WnmOF7Vs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGbSh2QqQ2k0ntq8WnmOF7Vs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)