Token ID IBkDJRZW8qDQLk1Rmu3MS7T9mqI


D 7, 140.9

rn bw.t 3 jtn wnm D 7, 140.9 bj.t



    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Abscheu

    (unspecified)
    N.f:sg





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Fisch

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    essen

    Inf
    V\inf



    D 7, 140.9

    D 7, 140.9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Name des Abscheus: jtn-Fisch, Honig essen.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 21.11.2019, letzte Änderung: 15.03.2025)

Persistente ID: IBkDJRZW8qDQLk1Rmu3MS7T9mqI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJRZW8qDQLk1Rmu3MS7T9mqI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkDJRZW8qDQLk1Rmu3MS7T9mqI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJRZW8qDQLk1Rmu3MS7T9mqI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJRZW8qDQLk1Rmu3MS7T9mqI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)