Token ID IBkDJebnZx62N0MUkZ0c3zTigcU




    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    See

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    göttlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    See

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Name des göttlichen Sees: See des Überschwemmens.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: 11/21/2019, latest changes: 03/15/2025)

Comments
  • - š jwḥ: Statt "See des Überschwemmens" übersetzt Tattko, 319 "Überschwemmter See".

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/15/2025, latest revision: 03/15/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkDJebnZx62N0MUkZ0c3zTigcU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJebnZx62N0MUkZ0c3zTigcU

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkDJebnZx62N0MUkZ0c3zTigcU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJebnZx62N0MUkZ0c3zTigcU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJebnZx62N0MUkZ0c3zTigcU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)