Token ID IBkDMIWhpABhsUQ5mUCURch1G0A
wie [du?] gnädig [bist für ...?...]!
Kommentare
-
- ḥtp{.pl} n=j Rꜥw: Weil der Satz möglicherweise am Anfang und eindeutig am Ende unvollständig ist, ist keine sichere Übersetzung möglich. Hier wird vorgeschlagen, ḥtp.w als Verb „freundlich, gnädig sein“ + Präposition n zu verstehen. Vgl. Sinuhe B.273: ḥtp n=k Rꜥw nb-tꜣ.wj: „Re, der Herr der Beiden Länder, sei dir gnädig“ (pBerlin P 3022, Zl. 273 [Koch. S. 77]; Stele des Abkau, Louvre C 15, Zl. B.12-13: ḥtp n=k nb.t-sbꜣ.w: „Möge die Herrin der Türen (?) dir gnädig sein“; Tb. 14 [pNu, Zl. 4]: ḥtp n=j nṯr pn: „Dieser Gott sei mir gnädig“. Hagen, in: Fs Frandsen, 94 und 96 gibt zwei Übersetzungsvorschläge: „...] the offerings of Ra as you rise, like the offerings of [...“ und „'Welcome Re' (is said) by me as you rise“ (mit der Ergänzung bzw. Emendation [m] ḥtp 〈j〉.n=j Rꜥw). Für die erste Übersetzung bräuchte man aber ḥtp〈.t〉 n.t Rꜥw oder ḥtp.w n{.t} Rꜥw und bei der zweiten erwartet man zumindest [m] ḥtp 〈j〉.n=j 〈n〉 Rꜥw.
Persistente ID:
IBkDMIWhpABhsUQ5mUCURch1G0A
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMIWhpABhsUQ5mUCURch1G0A
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBkDMIWhpABhsUQ5mUCURch1G0A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMIWhpABhsUQ5mUCURch1G0A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMIWhpABhsUQ5mUCURch1G0A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.