Identifiant d’unité IBkDUwNPriN670NIusxMalElD60
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Die welche sind
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Der Westen
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
herauskommen
Inf
V\inf
preposition
in (der Art)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Frieden
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
adjective
rein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
gods_name
Amun-Re
(unspecified)
DIVN
epith_god
König der Götter (Amun u.a. Götter)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Unterweltliche
(unspecified)
DIVN
Sie gebe Dinge, Opfergaben, alle (?) Dinge (?), sie gebe (?) das, was im Westen ist (?), sowie das Herauskommen in Frieden (für den) Osiris, den Wab-Priester des Amun-Re, den König der Götter und der Unterweltlichen.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
Emilia Mammola,
Vivian Rätzke,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 28.10.2019,
dernières modifications: 21.09.2020)
Identifiant permanent:
IBkDUwNPriN670NIusxMalElD60
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDUwNPriN670NIusxMalElD60
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, avec des contributions de Emilia Mammola, Vivian Rätzke, Anja Weber, Identifiant d’unité IBkDUwNPriN670NIusxMalElD60 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDUwNPriN670NIusxMalElD60>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDUwNPriN670NIusxMalElD60, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.