Token ID IBkDVHzpQPU680xqvQACcJ2NWaY



    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der an der Spitze des Himmel steht

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Duat

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
[Versorgt]er bei Osiris, Vorsteher des Himmels (?) und Vorsteher der Duat (?).
Author(s): Jakob Schneider; with contributions by: Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/29/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkDVHzpQPU680xqvQACcJ2NWaY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDVHzpQPU680xqvQACcJ2NWaY

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Emilia Mammola, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkDVHzpQPU680xqvQACcJ2NWaY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDVHzpQPU680xqvQACcJ2NWaY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDVHzpQPU680xqvQACcJ2NWaY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)