Token ID ICAAA9BF5J1U3kw4mIZiP8MQLUs
Rückseite des Sitzes 1 ḥm-nṯr-4.nw-n-Jmn-Rꜥw-nswt-nṯr.w jm.j-rʾ-pr-ḥḏ-n-Pr-Jmn Nḫt.w=f-Mw.t ḏd =f
Rückseite des Sitzes
Rückseite des Sitzes
1
title
vierter Priester des Amun-Re, des Königs der Götter
(unspecified)
TITL
title
Vorsteher des Schatzhauses des Amuntempels
(unspecified)
TITL
person_name
Nachtuef-Mut
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
sagen; mitteilen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der 4. Priester des Amun-Re, Königs der Götter, der Vorsteher des Schatzhauses der Domäne des Amun, Nachtef-mut (A), gerechtfertigt, spricht:
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Emilia Mammola,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/16/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAAA9BF5J1U3kw4mIZiP8MQLUs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAA9BF5J1U3kw4mIZiP8MQLUs
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICAAA9BF5J1U3kw4mIZiP8MQLUs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAA9BF5J1U3kw4mIZiP8MQLUs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAA9BF5J1U3kw4mIZiP8MQLUs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.