Identifiant d’unité ICAAIuPQGKhBiU1ahhpYsQ2KEhw


Rede des Amun-Re



    Rede des Amun-Re

    Rede des Amun-Re
     
     

     
     





    a7
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Worte zu sprechen seitens Amun〈-Re〉:
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber (Fichier texte créé: 27.06.2019, dernières modifications: 10.09.2024)

Commentaires
  • Der Gottesname wurde nach seiner Aushackung fehlerhaft zum Königsnamen rekonstruiert.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 22.01.2020, dernière révision: 22.01.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICAAIuPQGKhBiU1ahhpYsQ2KEhw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAIuPQGKhBiU1ahhpYsQ2KEhw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Anja Weber, Identifiant d’unité ICAAIuPQGKhBiU1ahhpYsQ2KEhw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAIuPQGKhBiU1ahhpYsQ2KEhw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAIuPQGKhBiU1ahhpYsQ2KEhw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)