Token ID ICAAQWtOSKKv2E7SrWn0QII9Mqw
verb_2-lit
anordnen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
[Zweck]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
herbeiführen
Inf
V\inf
2
gods_name
Kehle
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
beleben
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
preposition
ganz
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
3
title
Osiris (Totentitel des/der Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Priester des Amun
(unspecified)
TITL
title
königlicher Sekretär Oberägyptens
(unspecified)
TITL
4
person_name
Neb-netjeru
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Gerechtfertigter (der selige Tote)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
title
Vorsteher der Stadt
(unspecified)
TITL
person_name
Neser-Amun
(unspecified)
PERSN
"Horus hat mir befohlen, die 'Kehle' herbeizubringen, die die ganze Neunheit belebt (und?) den Osiris, Priester des Amun und königlichen Sekretär von Oberägypten Neb-netjeru (III), gerecht〈fertigt〉, den Sohn des Stadtvorstehers Neser-Amun (VII)."
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Emilia Mammola,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/07/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAAQWtOSKKv2E7SrWn0QII9Mqw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAQWtOSKKv2E7SrWn0QII9Mqw
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Emilia Mammola, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICAAQWtOSKKv2E7SrWn0QII9Mqw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAQWtOSKKv2E7SrWn0QII9Mqw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAQWtOSKKv2E7SrWn0QII9Mqw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.