معرف الرمز المميز ICAAcWKGURp8603ns2TviMiHpFw
تعليقات
-
ḏꜣ: Roccati, Papiro Ieratico N. 54003, 36 zieht den Feuerbohrer und komplementierenden Schmutzgeier noch zum vorigen Wort und liest ein Kompositum sḫ.t-ḏꜣ, für das er auf das sḫ.t-ḏꜣḏꜣ von CT IV, 385j verweist. Den Knochen und das folgende Fleischstück liest er dann logographisch als qsn. Borghouts, Mag. Texts, 23 und 102, Anm. 77 geht dagegen von einem Wort ḏꜣ: „bone“ aus; in dem Fall wäre auch der Knochen ein Klassifikator. Borghouts verweist dafür auf das klassifikatorlose ḏꜣ in ḏꜣ n ꜥd.w: „ḏꜣ der Meeräsche“ (pBerlin P 3027, Rto. 9,2-3, s. Yamazaki, Zaubersprüche für Mutter und Kind, 32-33, die in ihrer Anm. u allerdings vermutet, dass hiermit der Fischkopf gemeint ist, weil zuvor vom hnn-Schädel dieses Fisches die Rede war). Wenn hier wirklich ein anderes Wort vorliegt als im Spruchtitel, dessen Bedeutung ohnehin nur geraten ist, könnte man aufgrund des Kontextes auch spekulieren, ob das Wort konkret die Bedeutung „Gräte“ oder „Fischknochen“ hat.
معرف دائم:
ICAAcWKGURp8603ns2TviMiHpFw
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAcWKGURp8603ns2TviMiHpFw
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Kay Christine Klinger، Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICAAcWKGURp8603ns2TviMiHpFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAcWKGURp8603ns2TviMiHpFw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAcWKGURp8603ns2TviMiHpFw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.