Token ID ICAAcYdplO4je0Yhst0rGoicfN8
verb_2-gem
sehen; erblicken
(unspecified)
V(infl. unedited)
⸢_⸣
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_fem
Auge
Noun.du.stpr.1sg
N.f:du:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
demonstrative_pronoun
diese beiden [Dem.Pron. du.f.]
(unspecified)
dem.f.du
verb_2-gem
sehen; erblicken
(unspecified)
V(infl. unedited)
⸢_⸣[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
Sehen [---] diese meine beiden Augen; sehen [---]
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 11.03.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Nach mꜣꜣ erwartet man ein Subjekt – aufgrund von jr.tj=j das Suffixpronomen =j – oder eine Präposition – etwa m jr.tj=j: „mit meinen Augen“ –; eigentlich sogar beides. Der noch erhaltene Zeichenrest passt aber weder zu dem sitzenden Mann noch zu der m-Eule.
-
Das Satzende lässt sich nicht mehr ergänzen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICAAcYdplO4je0Yhst0rGoicfN8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAcYdplO4je0Yhst0rGoicfN8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICAAcYdplO4je0Yhst0rGoicfN8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAcYdplO4je0Yhst0rGoicfN8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAcYdplO4je0Yhst0rGoicfN8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.