Identifiant d’unité ICABCU5mVNmDz0absEOEAWf8nqU


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: #1, >> #2 <<)


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    =1sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    hinter (jmdm.)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Siehe, ich, Re(?), bin um dich herum (oder: (als Schutz) hinter dir) mit Leben!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 18.04.2020, dernières modifications: 14.03.2025)

Identifiant permanent: ICABCU5mVNmDz0absEOEAWf8nqU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCU5mVNmDz0absEOEAWf8nqU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICABCU5mVNmDz0absEOEAWf8nqU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCU5mVNmDz0absEOEAWf8nqU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCU5mVNmDz0absEOEAWf8nqU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)