Token ID ICABORMDrqy0gUYZj453JFvh5fM



    substantive_fem
    de
    Katze

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    substantive_masc
    de
    Unterschenkel

     
    V\tam:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de
    Unterschenkel

    code 10300
    V\tam-pass

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du

    gods_name
    de
    Chons

    (unspecified)
    DIVN




    29
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchziehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    adjective
    de
    jeder

    Adj.dum
    ADJ:m.du

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
(Du), diese Katze! Deine beiden Unterschenkel sind die beiden Unterschenkel des Chons,
der die ganzen Beiden Länder täglich durchstreift.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/18/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABORMDrqy0gUYZj453JFvh5fM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABORMDrqy0gUYZj453JFvh5fM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABORMDrqy0gUYZj453JFvh5fM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABORMDrqy0gUYZj453JFvh5fM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABORMDrqy0gUYZj453JFvh5fM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)