Token ID ICABQ8n4PFQuB0h1gsgtoQgCBZw



    verb
    de
    den Schritt hemmen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de
    Rebell

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich habe deinen Schritt gehemmt, (du) Rebell!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.05.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICABQ8n4PFQuB0h1gsgtoQgCBZw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQ8n4PFQuB0h1gsgtoQgCBZw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABQ8n4PFQuB0h1gsgtoQgCBZw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQ8n4PFQuB0h1gsgtoQgCBZw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQ8n4PFQuB0h1gsgtoQgCBZw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)