معرف الرمز المميز ICABQMw5MLwX4USQnqyx1PZ2IVY



    gods_name
    de
    Schu

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Ehefrau

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Schu, komme zu deiner Frau!
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٠/٠٥/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICABQMw5MLwX4USQnqyx1PZ2IVY
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQMw5MLwX4USQnqyx1PZ2IVY

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICABQMw5MLwX4USQnqyx1PZ2IVY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQMw5MLwX4USQnqyx1PZ2IVY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQMw5MLwX4USQnqyx1PZ2IVY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)