Token ID ICABQNaKKqEYe02usavVUzW3h3o




    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tante

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Isis, komme zu deiner Schwester/Tante!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 19.05.2020, letzte Änderung: 27.06.2025)

Persistente ID: ICABQNaKKqEYe02usavVUzW3h3o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQNaKKqEYe02usavVUzW3h3o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICABQNaKKqEYe02usavVUzW3h3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQNaKKqEYe02usavVUzW3h3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQNaKKqEYe02usavVUzW3h3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)