معرف الرمز المميز ICABQVEqKeKUsEIxodA3JM0QJDU


de
Siehe, Re tobt vor Wut deswegen.

تعليقات
  • - Rꜥw (ḥr) nšni̯ n ḫꜥr.pl: Laut Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 229 ist in keiner Version ḥr nšni̯ mit ḥr + Infinitiv ausgeschrieben. Ist es also ein Stativ (vgl. Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, 86: “See, Rēꜥ is enraged and infuriated about it.” Sternberg-el-Hotabi, in: TUAT II/3, 376: „Re ist deswegen zornig und wütend und befiehlt dein Gemetzel“. Allen, The Art of Medicine, 60: „the Sun has stormed with rage over it“)? In einigen wenigen Handschriften steht m nšni̯. Zur Lesung n ḫꜥr.pl auf der Metternichstele sei gesagt, dass Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch, 229 keine Handschrift mit einer Präposition zwischen nšni̯ und ḫꜥr auflistet (auch die Metternichstele nicht!) und zweimal einen Stativ anzusetzen scheint.

    كاتب التعليق: Peter Dils (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/٠٥/٢١، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/٠٥/٢١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICABQVEqKeKUsEIxodA3JM0QJDU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQVEqKeKUsEIxodA3JM0QJDU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICABQVEqKeKUsEIxodA3JM0QJDU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQVEqKeKUsEIxodA3JM0QJDU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQVEqKeKUsEIxodA3JM0QJDU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٣١ مارس ٢٠٢٥)