Token ID ICABQasoQD7k806ZpQuZzZ2JN9I



    substantive_masc
    de
    die Diener

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_2-gem
    de
    existieren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    vor (jmdm./etwas)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    erkennen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgm.3pl
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged
de
Alle deine Diener, die vor mir (im Amt) waren - erkenne, was ich getan habe und was sie getan haben!
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/05/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABQasoQD7k806ZpQuZzZ2JN9I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQasoQD7k806ZpQuZzZ2JN9I

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID ICABQasoQD7k806ZpQuZzZ2JN9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQasoQD7k806ZpQuZzZ2JN9I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQasoQD7k806ZpQuZzZ2JN9I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)