Identifiant d’unité ICABQbDG2XtXV0Gvpb7Pp7W3FPc




    verb
    de
    verstopfen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Schlund (Körperteil)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN
de
eure Kehle wurde von Sachmet verstopft/versperrt;
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 20.05.2020, dernières modifications: 12.06.2025)

Identifiant permanent: ICABQbDG2XtXV0Gvpb7Pp7W3FPc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQbDG2XtXV0Gvpb7Pp7W3FPc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICABQbDG2XtXV0Gvpb7Pp7W3FPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQbDG2XtXV0Gvpb7Pp7W3FPc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQbDG2XtXV0Gvpb7Pp7W3FPc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)