Token ID ICABQgF2a5mssEbYjXCZRm38dQU


[unter? dem Gewand] nur wenige Zeichen

nṯr.PL nṯr.t.PL ḥr(-ḏd) p(w)-〈t〉r [unter? dem Gewand] nur wenige Zeichen



    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb
    de
    sagend

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    interrogative_pronoun
    de
    was ist?

    (unspecified)
    Q



    [unter? dem Gewand]

    [unter? dem Gewand]
     
     

     
     



    nur wenige Zeichen

    nur wenige Zeichen
     
     

     
     
de
Die Götter und Göttinnen sagen: „Was ist los? ...?...“
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 21.05.2020, letzte Änderung: 20.06.2025)

Persistente ID: ICABQgF2a5mssEbYjXCZRm38dQU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQgF2a5mssEbYjXCZRm38dQU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICABQgF2a5mssEbYjXCZRm38dQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQgF2a5mssEbYjXCZRm38dQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABQgF2a5mssEbYjXCZRm38dQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)