Identifiant d’unité ICABVZVNrO5aLUehnJv5m5UDFao


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-inf
    de
    müde sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
damit man in ihr heruntergekommenes/schäbiges (wörtl.: „mattes“) Haus (oder: in das Haus des Unglücks) eintreten konnte.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: Lutz Popko (Fichier texte créé: 03.06.2020, dernières modifications: 29.09.2025)

Identifiant permanent: ICABVZVNrO5aLUehnJv5m5UDFao
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVZVNrO5aLUehnJv5m5UDFao

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de Lutz Popko, Identifiant d’unité ICABVZVNrO5aLUehnJv5m5UDFao <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVZVNrO5aLUehnJv5m5UDFao>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVZVNrO5aLUehnJv5m5UDFao, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)