Token ID ICABVbCao1S1lECltLGLwqaIYfE




    substantive_fem
    de
    [ein Skorpion]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    [ein Skorpion (fem.)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    hinter

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Tefen(et) und Befen(et) waren ganz kurz (?, oder: die eine und die andere) hinter mir;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 03.06.2020, letzte Änderung: 29.09.2025)

Persistente ID: ICABVbCao1S1lECltLGLwqaIYfE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVbCao1S1lECltLGLwqaIYfE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICABVbCao1S1lECltLGLwqaIYfE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVbCao1S1lECltLGLwqaIYfE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVbCao1S1lECltLGLwqaIYfE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)