Token ID ICABaTQQGklsn0y5u0YHoE5R5Ws


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört L, x+1 oberer Teil der Kolumne zerstört [ḥꜣbi̯].tj L, x+2 ca. 2Q zerstört m ṯḥn.t wꜣš[.tj] spd.tj sḫm.tj





    unbekannte Zahl von Kolumnen zerstört
     
     

     
     




    L, x+1
     
     

     
     




    oberer Teil der Kolumne zerstört
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    festlich sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f




    L, x+2
     
     

     
     




    ca. 2Q zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Strahlendes

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    angesehen sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb
    de
    hervorragend sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
[---] indem es festlich ist [---] als Strahlende(?), indem sie(?) angesehen, hervorragend (wörtl.: spitzenmäßig) und machtvoll ist.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ca. 2Q zerstört: Geschätzt aufgrund der Kolumnenhöhe von Fragment N.

    Commentary author: Lutz Popko

  • Die Rückseite von Fragment L ist im Gegensatz zu derjenigen von Fragment K beschriftet. Die beiden Fragmente können also nicht unmittelbar aneinander anschließen.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABaTQQGklsn0y5u0YHoE5R5Ws
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaTQQGklsn0y5u0YHoE5R5Ws

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICABaTQQGklsn0y5u0YHoE5R5Ws <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaTQQGklsn0y5u0YHoE5R5Ws>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaTQQGklsn0y5u0YHoE5R5Ws, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)