Identifiant d’unité ICABaWx6Nqd25UC2v7NbEvxgFKk
verb_3-lit
niederlegen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
hin zu
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Perle
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Hand
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
nisbe_adjective_substantive
links
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
Lege mir diese Perle auf meine linke Hand!
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Kay Christine Klinger
(Fichier texte créé: 17.06.2020,
dernières modifications: 16.09.2025)
Commentaires
-
So schon Gardiner, Ramesseum Papyri, 11, der hierin einen Anwendungshinweis des magischen Spruches vermutet (so wird seine Anmerkung „though written in black“ zu verstehen sein, mit der er darauf anspielt, dass solche Anweisungen üblicherweise rot geschrieben sind).
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
ICABaWx6Nqd25UC2v7NbEvxgFKk
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaWx6Nqd25UC2v7NbEvxgFKk
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de Kay Christine Klinger, Identifiant d’unité ICABaWx6Nqd25UC2v7NbEvxgFKk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaWx6Nqd25UC2v7NbEvxgFKk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaWx6Nqd25UC2v7NbEvxgFKk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.