Token ID ICABaaaVAXW7mEyeoLlWOGXQhUE


Spruch x+6 (?)

Spruch x+6 (?) G, x+6 3Q zerstört, am Ende waagerechter Zeichenrest ⸢s⸣[ḫ]⸢r⸣ n =f rq.w =f



    Spruch x+6 (?)

    Spruch x+6 (?)
     
     

     
     




    G, x+6
     
     

     
     




    3Q zerstört, am Ende waagerechter Zeichenrest
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    fällen; niederwerfen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Widersacher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[---] (wird) gefällt für ihn sein (göttlicher/dämonischer) Widersacher.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/17/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABaaaVAXW7mEyeoLlWOGXQhUE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaaaVAXW7mEyeoLlWOGXQhUE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICABaaaVAXW7mEyeoLlWOGXQhUE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaaaVAXW7mEyeoLlWOGXQhUE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaaaVAXW7mEyeoLlWOGXQhUE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)