Identifiant d’unité ICABab5Vo98W2EEkmY1Ojvul2As


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)





    A, x+4
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    versorgen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Ach-Geist; Verklärter (seliger Toter); Würde als Geist

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Die Ach-Geister mögen versorgt (?; oder: umjubelt(?)) werden!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: 17.06.2020, dernières modifications: 16.09.2025)

Identifiant permanent: ICABab5Vo98W2EEkmY1Ojvul2As
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABab5Vo98W2EEkmY1Ojvul2As

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Kay Christine Klinger, Identifiant d’unité ICABab5Vo98W2EEkmY1Ojvul2As <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABab5Vo98W2EEkmY1Ojvul2As>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABab5Vo98W2EEkmY1Ojvul2As, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)