Identifiant d’unité ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc




    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    etwas werden

    (unspecified)
    PREP





    6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphes disposés artificiellement
de
'Du wirst ein Gebieter sein, den ich erschaffen habe.'
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 13.09.2023)

Commentaires
  • Ich schließe mich der neuen Interpretation von Colin, Faiseur, § 6-12, an. Ritner, Libyan Anarchy, 462, liest hier jri̯(.t)n=j "(lord of) what I have made", dessen Sinn mir Dunkel bleibt.

    Auteur du commentaire: Silke Grallert (Fichier de données créé: 30.06.2020, dernière révision: 30.06.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)