Token ID ICACAv4YY8DqyURQooQQKCplWzo
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
zürnen
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
4
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
leer sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bezahlung
(unspecified)
N.m:sg
Ich zürnte nicht gegen einen, der kein Entgelt leisten konnte.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/08/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACAv4YY8DqyURQooQQKCplWzo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACAv4YY8DqyURQooQQKCplWzo
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID ICACAv4YY8DqyURQooQQKCplWzo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACAv4YY8DqyURQooQQKCplWzo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACAv4YY8DqyURQooQQKCplWzo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.